سأجد طريقي لأعود زاحفة إليك
![]() |
دانييل شور - ترجمة: ضيّ رحمي
عرفتُ
منذ اللحظة التي التقينا فيها
أنك ستخرب حياتي
وأني سأدعك تفعل
عرفتُ
حين رفعتني
وذراعاك ملتفتان حول جسدي
بغرض حملي
أنك ستسقطني
- مرات كثيرة -
وأني سأدع الأمر يحدث
أترى، الأمر أنك
قد تكسر ساقيّ
وتفتت عظامي إلى مليون قطعة
وسأجد طريقي لأعود زاحفة إليك
بركبتين مدمّتين
ويدين ممزقتين من الشد
لم أكن يومًا ممن يستسلمون بسهولة
يمكنك أن تشق قلبي
وتشرب ما فيه
وتلقي بالفائض بعيدًا
وسأحاول- بطريقة ما -
أن أعطيك البقايا
سمّني ناكرة لذاتي
لكني اعتدت
أن أبذل أجزاء من نفسي
بلا مقابل
اعقد لساني
وشفتيّ
وأسناني
لتستسلم للنطق بلغة غريبة
وسأتدبر أمر التفوه باسمك
لم أتعلم قط
فن الترك
ولا مهارة التخلي
البقاء - فقط -
ما أعرف
ارحل
مئة مرة
وسأنتظر - بصبر -
عودتك
لأن قبلة بلا سكنى
كحب بلا ذاكرة
لا غاية
إن لم يكن هناك شيء نعود إليه
ولا معنى للمحاولة
إن كان مآلها الهجران
لم تكن تملك
نية البقاء
عرفتُ ذلك
منذ اللحظة التي التقينا فيها:
أنك سترحل،
وأني
سأدعك
تفعل.


تعليقات
إرسال تعليق